Showing posts with label 8.6.8.6.. Show all posts
Showing posts with label 8.6.8.6.. Show all posts

March 27, 2016

Rex Sempiterne Cælitum / O Thou, the Heavens' Eternal King


EASTERTIDE - Rex Sempiterne Cælitum is an anonymous Ambrosian hymn dating back to the 6th century. Originally titled: Rex coterie Domine, the text has gone through a number of significant changes over the centuries including those made for a Benedictine Breviary and by Pope Urban VIII. St. Bede (672?-735) sings it's praises in De Arte Metrica as "that admirable hymn... fashioned exquisitely after the model of iambic metre". In the Roman Breviary it is traditionally sung at Matins during the Paschal season. The translation given below: O Thou, the Heavens' Eternal King  is Hymn 61 in Fr. Britts' Hymns of the Breviary and Missal. It is "a cento" (from the Latin word for patchwork) meaning: "a poetic form made up of lines various from poems", or in this case other verses from translations of the hymn. It can be sung to the hymn tune: St. Botolph, as featured in the videos below.


REX SEMPITERNE COELITUM

1. Rex sempiterne coelitum,
Rerum Creator omnium,
Aequalis ante secular
Semper Parenti Filius.

 2. Nascente qui mundo Faber
Imaginem vultus tui
Tradens Adamo, nobilem
Limo jugasti spirit.

3. Cum livor et fraus daemonis
Foedasset humanum genus:
Tu carne amictus, perditam
Formam reformas Artifex.

 4. Qui natus olim e Virgine,
Nunc e sepulcro nasceris
Tecumque nos a mortuis
Jubes sepultos surgiere.

5. Qui pastor aeternus gregem
Aqua lavas Baptismatis:
Haec est lavacrum mentium;
Haec est sepulcrum criminum.

6. Nobis diu qui debitae
Redemptor affixus Cruci,
Nostrae dedisti prodigus
Pretium salutis sanguines.

7. Ut sis perenne mentibus
Paschale, Jesu, gaudium,
A morte dira criminum
Vitae renatos libera.

8. Deo Patri sit gloria,
Et Filio, qui a mortuis
Surrexit, ac Paraclito,
In sempiterna secular.

Click here for music/text which Fr. Vogel sings. (opens in new window)


O THOU, THE HEAVENS' ETERNAL KING (from "Hymns of the Breviary and Missal")

1. O Thou, the heavens' eternal King,
Creator, unto Thee we sing,
With God the Father ever One,
Co-equal, co-eternal Son.

2. Thy hand, when first the world began,
Made in Thine own pure image man,
And linked to Adam, sprung from earth,
A living soul of heavenly birth.

3. And when by craft the envious foe
Had marred Thy noblest work below,
Clothed in our flesh, Thou didst restore
The image Thou hadst made before-

4. Once wast Thou born of Mary's womb;
And now, new-born from out the tomb,
0 Christ, Thou bidd'st us rise with
Thee From death to immortality.

5. Eternal Shepherd, Thou dost lave
Thy flock in pure baptismal wave—
That mystic bath, that grave of sin,
Where ransomed souls new life begin.

6. Redeemer, Thou for us didst deign
To hang upon the Cross of pain,
And give for us the lavish price
Of Thine own Blood in sacrifice.

7. Grant, Lord, in Thee each faithful mind
Unceasing Paschal joy may find;
And from the death of sin set free
Souls newly born to life by Thee.

8. To Thee, once dead, who now dost live,
All glory, Lord, Thy people give,
Whom, with the Father, we adore,
And Holy Ghost forevermore.

March 3, 2014

The Ark Which God Has Sanctified

Etching by Francesco Bartolozzi - Courtesy Wikipedia

The Ark Which God Has Sanctified is written by the Benedictine Nuns of Stanbrook Abbey. In the Divine Office (1974) it is sung with Morning Prayer on August 15th, the Solemnity of the Assumption of the Blessed Virgin Mary. It is set to the 1836 tune: St Peter (Reinagle) by Alexander Robert Reinagle (1799-1877).


Tune: St Peter (Reinagle)

November 15, 2013

All Ye Who Seek / Quicumque Certum Quæritis

New Grace, New Hope Inspire

All Ye Who Seek is a translation the 18th century anonymous Latin hymn, Quicumque Certum Quæritis. It was translated into English by Fr. Edward Caswall (1814-1878) and included in his 1849 publication, Lyra Ca­thol­i­ca. It is set to the tune: St. Bernard, an arrangement by John Ri­chard­son (1816-1879) of a chorale from the Toch­ter Si­on of 1741. In the Divine Office, All Ye Who Seek is used on the Feast of the Sacred Heart.

Tune: St. Bernard (Ri­chard­son)

ALL YE WHO SEEK FOR SURE RELIEF by Ed­ward Cas­wall, 1849 (Public Domain)

1. All ye who seek for sure relief
In trouble and distress,
Whatever sorrows vex the mind,
Or guilt the soul oppress,

2. Jesus, who gave Himself for you
Upon the cross to die,
Opens to you His sacred heart;
O to that heart draw nigh.

3. Ye hear how kindly He invites;
Ye hear His words so blest;
“All ye that labor come to me,
And I will give you rest.”

4. What meeker than the Saviour’s Heart?
As on the Cross He lay,
It did His murderers forgive,
And for their pardon pray.

5. O Heart, Thou joy of Saints on high,
Thou hope of sinners here,
Attracted by those loving words
To Thee I life my prayer.

6. Wash thou my wounds in that dear Blood,
Which forth from Thee doth flow;
New grace, new hope inspire, a new
And better heart bestow.


QUICUMQUE CERTUM QUAERITIS, (Public Domain)

1. Quicumque certum quæritis
Rebus levamen asperis:
Seu culpa mordet anxia,
Seu pœna vos premit comes.

2. Jesu, qui, ut agnus innocens,
Sese immolandum tradidit,
Ad cor reclusum vulnere,
Ad mite cor accedite.

3. Auditis ut suavissimis
Invitet omnes vocibus:
Venite quos gravat labor
Premitque pondus criminum:

4. Quid Corde Jesu mitius?
Jesum cruci qui affixerant
Excusat, et Patrem rogat
Ne perdat ultor impios.

5. O Cor, voluptas Cœlitum,
Cor, fida spes mortalium,
En hisce tracti vocibus,
Ad te venimus supplices.

6. Tu nostra terge vulnera
Ex te fluente sanguine
Tu da novum cor omnibus
Qui te gementes invocant.

January 6, 2013

The Head That Once Was Crowned with Thorns

Crowned With Glory Now

The Head That Once Was Crowned with Thorns was written is 1820 by Thomas Kelly (1769-1854). Born in Dublin, Ireland, Kelly took Holy Orders in the Church of England in 1792. He would eventually leave the Anglican Church, and set up a local independent congregation where he preached and lead worship services which included some of the 765 hymns he wrote during his life. The Head That Once Was Crowned with Thorns is set to the tune, Saint Magnus (Nottingham) written in 1707 by English baroque composer and organist, Jeremiah Clarke (c.1659-1707). In the Liturgy of the Hours it is used on Ascension.



THE HEAD THAT ONCE WAS CROWNED WITH THORNS by Thomas Kelly, 1820 (Public Domain)

1. The head that once was crowned with thorns
Is crowned with glory now:
A royal diadem adorns
The mighty victor’s brow.

2. The highest place that heav’n affords
Is surely his by right:
The King of kings and Lord of lords,
And heav’n’s eternal light.

3. The joy he is of all above,
The joy to all below:
To ev’ryone he shows his love,
And grants his name to know.

4. To them the cross, with all its shame,
With all its grace, is giv’n:
Their name an everlasting name.
Their joy the joy of heav’n.

5. The cross he bore is life and health,
Though shame and death to him;
His people’s hope, his people’s wealth,
Their everlasting theme.


Sung by the Choir of the King's School