Showing posts with label Old Hundredth. Show all posts
Showing posts with label Old Hundredth. Show all posts

November 29, 2013

All People that on Earth Do Dwell

Sing to the Lord with Cheerful Voice

All People Who on Earth Do Dwell is written by Wil­liam Kethe (d.1608?). Likely born in Scotland, Kethe was a Protestant exile who lived on the continent during the reign of Queen Mary (1542-1587). While in Switzerland he helped translate the Geneva Bible (which predates the KJV by 51 years) and translated twenty-five of the Psalms from French into English verse; one of which was Psalm 100, better know as All People Who on Earth Do Dwell. In 1561 it was included in the Anglo-Genevan Psalter, which was published to serve the expatriate English Protestant community living there. It is set to the the tune that Lou­is Bour­geois (c.1510–1560) had originally composed for Psalm 134 in John Calvin's Genevan Psalter of 1551. The melody has since become so closely associated with Kethe's paraphrase of Psalm 100, that the tune is known as the Old Hundredth. In the Divine Office it is sung at Morning Prayer.

Tune: Old Hundredth

ALL PEOPLE THAT ON EARTH DO DWELL by William Kethe, 1561 (Public Domain)

1. All people that on earth do dwell,
Sing to the Lord with cheerful voice.
Him serve with fear, His praise forth tell;
Come ye before Him and rejoice.

2. The Lord, ye know, is God indeed;
Without our aid He did us make;
We are His folk, He doth us feed,
And for His sheep He doth us take.

3. O enter then His gates with praise;
Approach with joy His courts unto;
Praise, laud, and bless His Name always,
For it is seemly so to do.

4. For why? the Lord our God is good;
His mercy is for ever sure;
His truth at all times firmly stood,
And shall from age to age endure.

5. To Father, Son and Holy Ghost,
The God Whom Heaven and earth adore,
From men and from the angel host
Be praise and glory evermore.

January 12, 2013

All Hail, Adorèd Trinity / Ave Colenda Trinitas

All Praise Eternal Unity

All Hail, Adored Trinity is a 1852 translation by John David Chambers (1803-1893) of the anonymous Anglo-Saxon Latin hymn, Ave, Colenda Trinitas (see 2nd video). Historic manuscripts show that Ave Co­len­da Trin­i­tas was in use in England prior to the Norman Invasion of 1066. It may have been an Office Hymn of the Sarum Rite used at Salisbury Cathedral. All Hail, Adored Trinity is set to the tune, Old Hundredth (Doxology) by Louis Bourgeois (c. 1510-1561) from the Genevan Psalter of 1551. In the Liturgy of the Hours it is used on Trinity Sunday and for Mid-Afternoon Prayer during Ordinary Time.



ALL HAIL, ADORÈD TRINITY by John Chandler, 1857 (Public Domain)

All hail, adorèd Trinity;
All hail, eternal Unity;
O God the Father, God the Son,
And God the Spirit, ever One.

Behold to Thee, this festal day,
We meekly pour our thankful lay;
O let our work accepted be,
That sweetest work of praising Thee.

Three Persons praise we evermore,
One only God our hearts adore;
In Thy sure mercy ever kind
May we our true protection find.

O Trinity! O Unity!
Be present as we worship Thee;
And with the songs that angels sing
Unite the hymns of praise we bring.



AVE COLENDA TRINITAS, Anonymous (Public Domain)

Ave, colenda Trinitas;
ave, perennis unitas,
Pater Deus, Nate Deus,
et Deus alme Spiritus.

Haec tibi nunc gratuita
depromimus praeconia,
quae tibi sint gratissima
et nobis saluberrima.

Te trinum semper laudamus
atque unum adoramus:
tuae dulcis clementiae
sentiamus munimina.

O Trinitas, O Unitas,
adesto supplicantibus
et angelorum laudibus
admitte quod persolvimus.

October 21, 2012

Lord Jesus Christ, Abide With Us / Iesu, Decus Angelicum

Let hope not be obscured by night.

Lord Jesus Christ, Abide With Us is a 1967 paraphrased translation by Jerome Leaman of Mane Nobiscum Domine (see note below), which recalls the appearance of Our Lord to the two disciples on the Road to Emmaus from Luke 24:29: "But they constrained him; saying: Stay with us, because it is towards evening, and the day is now far spent. And he went in with them." It is set to the popular tune, Old 100th (Doxology) attributed to Louis Bourgeois (1510-1561) from the Genevan Psalter (1551). In the Liturgy of the Hours Lord Jesus Christ, Abide With Us is used during Ordinary Time for Evening Prayer.


Tune: Old 100th


MANE NOBISCUM, DOMINE (Public Domain)

Mane nobiscum, Domine,
et nos illustra lumine;
Pulsa mentis caligine,
Mundum reple dulcedine.


IESU, DECUS ANGELICUM (Public Domain)

1. Iesu, decus angelicum,
in aure dulce canticum,
in ore mel mirificum,
in corde nectar caelicum.

2. Qui te gustant, esuriunt,
qui bibunt, adhuc sitiunt;
desiderare nesciunt,
nisi Iesum, quem diligunt.

3. O Iesu mi dulcissime,
spes suspirantis animae!
Te quaerunt piae lacrimae,
Te clamor mentis intimae. 

4. Mane nobiscum, Domine,
et nos illustra lumine;
Pulsa mentis caligine,
Mundum reple dulcedine.

5. Iesu, flos Matris Virginis,
amor nostrae dulcedinis,
Tibi laus, honor nominis,
regnum beatitudinis. Amen.